菜单
德国/语言

10神奇的德国旅行话语’我希望我们有英语!

此帖子可能包含会员链接。请看看我的 隐私政策披露 欲获得更多信息。

最后一次更新于3月6日2021年 索菲 Nadeau

学习新语言的最佳部分之一是所有有趣,独特的, Quirky和彻头彻尾的奇怪词汇表演!谈到德语时,有很多 神奇 简单地德国的旅行话’T存在于英语中 (虽然显然,我们’祝他们所有人都这样做!)

德国旅行词没有直接英文翻译

我在一个双语家庭中抚养,并以来一直在学习新语言,从我理解的概念之前‘language’。一种始终着迷我的一种语言是…德语。它漂亮的逻辑语言’满是复合词。 哦,德国名词的快速记录:他们总是从大写字母开始 - 在你开始思考之前只是一个警告说明我今天在语法面前有点过于热情…

神奇的德国旅行言语你希望我们有英语!单词像Fernweh,Kopfkino和Sehnsucht的含义。

德国旅行话语你’我希望我们有英语!

#1 fernweh(n。)

虽然有’没有直接翻译‘Fernweh’用英语,字面翻译是‘far-sickness’- it’我谈论的那些复合词之一!你知道那些痒的感觉,开辟了每一个旅行交易,发现它进入你的电子邮件收件箱,在咖啡休息期间做出了一些太多关于你的下一次冒险的事情?好吧,这个词‘Fernweh’总结所有这些感受和更多。

如果你要翻译 蕨类植物 进入英语,那么它的等价物将是 ‘wanderlust’. Ironically, 徘徊 是来自德语的贷款词,它在英语中具有不同的含义。这个词原本是德国动词‘Wandern’ (‘to hike’)并且仍然意味着德语到这一天。

蕨类植物 (n.) A Strong desire to travel and visit far off places. Literal translation -far-sickness-

#2Gemütlichkeit(n。)

虽然这个词经常简单地翻译‘cozy,’这个词传达了这么多,对任何德国扬声器都会立即显而易见。 Gemütlichkeit是关于在舒适,温暖和舒适之间实现完美平衡。

当我检查字典定义时,它只是返回‘友善或痛苦’。然而,有点进一步的研究表明,Gemütlichkeit只是你希望我们用英语的词语… but don’t! If you’听到关于丹麦概念的任何事情 休利格 最近,你可以把它视为德国等价物…

Gemütlichkeit(n。)完美的舒适,温暖和舒适。

#3 kopfkino(n。)

我绝对 爱 这个词,它’说一个有趣的话说!大学教师’相信我?尝试说‘Kopfkino’大声五次,真的很快。这是那些在那里的那些词’没有真正的翻译!如果你要翻译它,你就会得到‘head cinema’.

如果你没有’猜测尚未猜到,这个词是为了那些你播放的情况,你如何想象一个场景会进入你的头脑。我喜欢把这个词想象成那些时代我’在图书馆(并打算学习),但发现自己漫无目的地盯着窗外和梦想 寻找中世纪法国,或阅读更多关于的 普罗旺斯的原始arc de triomphe!

kopfkino (n.) When you imagine scenarios in your mind. Literally -head cinema-

#4 luftschloss(n。)

德国字 luftschloss. 实际上是翻译成的‘air castle’并且是关于你可能拥有的不切实际的梦想。更加惯用的英语翻译‘a pipe dream’。虽然我猜这个词有点否定的内涵,我喜欢认为,如果你对他们说好,实际上可以实现许多不切实际的梦想…

luftschloss(n。)一个不切实际的梦想。从字面上'天空中的城堡'......

#5 sehnsucht(n。)

好的,如此有趣的故事:当我搜索英文翻译时‘SEHN.sucht‘,词典只返回了大约500种不同的可能性!是的,这绝对是一个不可思议的德国词。

复合词‘Sehn’ and ‘Sucht’字面上被翻译为沿着线条的东西‘seeing addiction’。 SEHNSUCHT基本上是一个难以形容的渴望遥远的地方和难以形容的目标。它可以转化为渴望,渴望,渴望,馅饼等。

CS Lewis,纳尼亚书的作者对这个古怪的德语单词说了有趣的事情;“这是一个无法打坐的东西,渴望在篝火的气味时像剑杆一样刺穿我们,野鸭的声音飞过头顶,标题 井在世界末日,“港巴汗”的开放线,早春的早晨蜘蛛网,或落波的噪音。”也许总结这个词的最佳方式是将其描述为未来的思维怀旧…

 渴望远离地点和难以形容的目标。

#6sprachgefühl(n。)

虽然没有严格旅行相关,但德国单词Sprachgefühl是为了描述那些只有真正学习新语言的人才的人!你知道那个在学校的西班牙课堂上的女孩可以看一下词汇,然后记住它?或者法国人可以完美地模仿巴黎人口音吗?

出色地, SprachgeFühl是我最喜欢描述这些人的新词!一世’ve决定将其添加到德国旅行单词列表中,你应该知道的,因为除了你的语言之外是看到世界的重要组成部分!

遗憾的是,我不是这些人之一,祝福艺术‘Sprachgefül.‘。幸运的是,我拿起了一些提示和 学习新语言的技巧 然而,在过去几年中,…

Sprachgefühl(n。)特别擅长学习新语言......

#7 Torschlusspanik(n。)

现在,这是一个完美的德国旅行词,以描述我现在的生活方式! Torschlusspanik是德国词,意思是沿着沿线的东西‘担心时间已经不多了实现你的目标’。字面上翻译为‘gate-closing panic,’这也可能是你当你得到的感觉’靠近一篇文章截止日期的结尾,甚至没有打开一本书!

Torschlusspanik(n。)担心时间不多了实现目标......

#8 waldeinsamkeit(n。)

waldeinsamkeit是另一个复合词‘Wald’ meaning 木头和Einsamkeit meaning 独自的。因此,它的意思是独自在森林中的感觉。你知道那些你只是停下来的那些时候,并认为你周围的世界是多么美丽?好吧,现在你有一个新的单词,以这种难以形容的感觉!

沃尔德einsamkeit (n.) The feeling of being alone in the forest...

#9 zeitgeist(n。)

旅行没有’T必须必须是地理位置, 但也可以通过时间本身旅行。 Zeitgeist是当你捕捉某个时代或十年的感觉时。 Zeitgeist是关于捕获特定时刻的氛围…

zeitgeist(n。)某种时代的感觉

#10给你!

了解你可以的任何不寻常或神奇的德国旅行话语’它相当翻译成英文(或任何其他语言!)让我知道在下面的评论中!

享受阅读本指南,以最好的德国旅游文字’我希望我们有英语吗?本文现在,稍后再阅读它:

 

关于作者

索菲 Nadeau喜欢狗,书籍,巴黎,披萨和历史,但不一定是这样的。法国的所有事物的粉丝相关,她在下一个日落后没有追逐或在甜食中消耗体重时,她运行了独奏。目前在伦敦研究后的巴黎,她在英格兰南西南美丽的德文乡村度过了大部分生活!

16评论

  • Eleonora.
    11月26日2020年在下午9:47

    我也喜欢“流浪汉”这个词这意味着你有旅行的愿望

    回复
  • Liam Carroll.
    2019年11月8日上午1:45

    这么伟大的文章!我感到幸运能够在一个年轻时学到德语学习德语,从那时起就困住了我。一世’M确定每种语言都有可能是富人的德语,但是他们无所畏惧地将单词与一个巨大的一口相结合,使他们能够创造这些惊人的语言的语言能力。我最喜欢的永远是“Kummerspeck” – “Sorrow Bacon” –吃太多培根和现在有培根的必然结果“muffin tops” bulging out as “spare tyres”,充满了悲伤的眼睛悲伤。极好的!

    回复
  • Ed C.
    2019年7月14日上午2:16

    从NZ离开4天内离开德国!这些话有很大的帮助

    回复
  • 尾随手指
    2019年5月1日上午8:15

    我们也喜欢这个词‘Reisefieber’. It’在新的旅程之前,抖动感。

    回复
  • in
    2019年4月5日在下午12:00

    SEHNSUCHT的解释使其声音与FERNWEH相同,实际上不是这种情况。 SEHNSUCHT并不意味着从远方或未知的东西(蕨类植物),而不是你拥有的东西和错过或错过或长期以来。这是一个渴望或渴望,但是从你知道或可以指定的东西。

    回复
  • 丹尼斯托马斯
    2019年2月28日下午4:31

    哇向我的眼睛睁开眼睛,这样的话永远不会设想存在

    回复
  • SART.
    2019年2月11日上午9:03

    只需要补充一点:“Sehnsucht” does not come from “sehen”(=看),但从“sehnen” (=to yearn).

    回复
  • Anthony Pitt.
    2018年11月6日下午6:52

    谢谢索菲,为了这些惊人的话! SEHR GUT,

    回复
  • […] 10个德语单词,你不会用SooSophie找到英语[…]

    回复
  • 布伦丹门罗
    2018年9月3日上午11:17

    美妙的帖子充满了美丽的话!谢谢!

    回复
  • 最大限度
    2018年4月17日晚上10:25

    谢谢,索菲,因为这种有趣的汇编哦,所以痛苦的德国复合词!所以,这是另一个好的
    “Backpfeifengesicht”
    //www.urbandictionary.com/define.php?term=Backpfeifengesicht
    我们的许多政客都是如此犯了罪。

    回复
  • 亚历克斯
    2018年2月11日上午3:59

    怎么样“Sehenswürdigkeit”?
    Doesn’听起来这么宝石吗? -

    回复
  • 诺曼
    2017年3月31日上午10:01

    有很多HM…这篇文章中的坏翻译,一些彻头彻尾的错误 -
    例如,Sprachgefühl最好是定义“正确使用语言的因素”.

    可能想要纠正其余的–以免我的懂德德灵魂继续畏缩

    回复
  • 河内
    2017年3月29日下午5:49

    也是丹麦语“Hygge” / “Hyggelig”它如此舒适,这意味着与Gemütlich一样

    回复
  • 凯特 - 差异旅行
    2017年3月24日上午6:50

    我也懒得kopfkino这个词!我一直在我脑海中播放情景..这太有意思了! X

    回复
  • 埃利斯
    2017年3月23日上午11:15

    大学教师’忘记了Gemütlichkeit的荷兰语等价物:Gezelligheid。就像GemutlichKeot一样,你不能简单地将Gezelligheid翻译成一个简单的舒适。它要多得多。

    回复

发表评论

本网站使用AkisMet减少垃圾邮件。 了解如何处理评论数据.